日本人生活交流

其他

【求人】広州・日系企業(宝飾業):日本人営業担当募集

募集職種:営業●仕事の内容1.新規、既存顧客様に会社立案のデザイン、製品をご提案し、ご注文を頂くODM中心のビジネスです。2.広州工場に勤務、営業先は、香港、深圳、四半期毎に、華東地区、汕头。●応募資格1.営業経験者2.中国語ビジネスレベル※日本語ネイティブレベルの中国人の方の応募も可。●給与・手当15,000元~20,000元(手取り。経験による。)勤務地:広州市内問い合わせ先【担当】:永井18688415088(WeChat可)メール:jpcs@langpro.com.cnもっと見る【求人】中国広東白雲学院:日本人教師募集!【求人】上海大手日系企業:物流管理課長または部長募集!【求人】大手日系企業:コールセンタースタッフ募集!【求人】大手日系企業:総合サービスMDL募集!【求人】蘇州日系企業:日本人営業副総経理募集!【求人】マカオ飲食店運営会社:総経理アシスタント、職員募集!【求人】浙江工業大学:日本人教師募集!【求人】大手日系企業:コールセンタースタッフ募集!この公式アカウントは中国にいるまたは中国に来る日本人のために、仕事、生活、勉強に関する情報をお届けします。ぜひフォローください!
4月24日 上午 10:59
经济

インフォ|訪中外国人向けデジタル人民元支払いガイドライン!

中国人民銀行、訪中外国人向けデジタル人民元支払いガイドラインを発表中国人民銀行が14日に、海外からの外国人向け支払いガイドラインを発表したのに続いて、18日に外国人向けデジタル人民元の支払いガイドラインを発表した。同ガイドによると、携帯電話ユーザーは「App
3月21日 上午 11:31
其他

第7回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテスト開催

大赛介绍中日文化の文化交流と協力をより一層強化し、日本語を使って中国の物語を語り、国際舞台で中国の声を広げることを奨励し、ハイレベルで実践的かつ応用力を持った日本語翻訳人材を育成するために、中国外文局アジア太平洋広報センター(人民中国雑誌社・中国報道雑誌社)及び教育部日本語専攻バーチャル教学研究室は第7回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストを共同開催致します。中国日本語教学研究会、中国日本語教育研究会華南分会及び広東外語外貿大学東方学研究院が共催、広東省翻訳協会及び広州市聯普翻訳有限公司(広州市ランプロ翻訳会社)がコンテストを運営致します。当コンテストは「コンテストで学習を促し、コンテストで教育を促し、コンテストで創造を促す」という初志に基づいて、中日両国の翻訳愛好家のために交流の架橋を築くことに力を尽くし、中日翻訳事業の発展を促進するために寄与しております。本コンテストは2018年よりこれまで6回開催され、歴代の人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストでは中国と日本から数多くの学生・社会人の皆様が参加しました。昨年第6回では中国と日本の700を超える大学及び企業から1万人近くが参加いたしました。第7回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストが正式に開催となります。各大学の学生及び教師、企業・事業団体の職員、フリー翻訳者、日本語・中国語学習愛好家と使用者の皆様の奮ってのご参加をお待ちしております。01コンテスト組織(一)主催中国外文局アジア太平洋広報センター(人民中国雑誌社、中国報道雑誌社)教育部日本語専攻バーチャル教学研究室(二)共催中国日本語教学研究会広東外国語外貿大学東方学研究院(三)運営広東省翻訳協会広州市聯普翻訳有限公司02参加対象と部門日本語·中国語を使って働く皆様、学習者及び愛好者の皆様、国籍不問、年齢不問でどなたでもご参加できます。中高生部門普通高校・中学及び中等専門学校在学中の学生専門学校・短期大学生部門高等専門学校及び短期大学在学中の学生大学生部門大学学部在学中の学生大学院生部門大学院(修士・博士課程)在学中の学生大学共通日本語部門公共日本語学習者/第二外国語が日本語である日本語専攻以外の学生専門教師部門日本語教育に従事する教師社会人部門現在社会人として働く翻訳従事者、愛好者03コンテスト日程(一)コンテスト期間2024年2月27日から2024年10月13日24:00まで(二)受賞結果発表日時2024年11月下旬04コンテスト参加にあたって応募の際は、自分の所属に合った部門を選んでください。参加者がより高いレベルの部門に挑戦することは奨励しますが、自分の学習レベルより低い部門に応募してはなりません。その場合、応募は無効になります。例:学部生は学部生部門、大学院部門などの部門に応募することができますが、公共日本語部門、高職高専部門などの部門に応募することはできません。<翻訳部門>
2月29日 下午 4:28
其他

【求人】中国広東白雲学院:日本人教師募集!

募集職種:日本人教師募集募集人員:1名勤務開始:2024年9月頃(相談の上決定いたします。)勤務地点:中国広東省広州市職務内容1.週平均授業時間:12コマ(1コマ45分)+2コマ/月課外活動指導2.担当内容:日本語会話、日本語の読み書きヒアリングなど待遇月給:税込13,000元~応募資格1.日本語母語話者2.年齢60歳未満3.学歴:修士以上※420時間日本語教師養成講座受講済み或いは日本語教師経験者であれば望ましい連絡先下記の応募書類を、Eメールでjpcs@langpro.com.cnまでお送りください。1.履歴書(写真貼付)、職務経歴書
1月23日 下午 3:11
国际

インフォ|中国ビザ申請の事前予約廃止

中国ビザ申請の事前予約制が廃止に!2023年11月20日より中国駐日本国大使館はビザ申請の事前予約制を廃止します。申請者は管轄地域に応じて申請書と関係書類を持参し東京または名古屋中国ビザ申請センターにおいて申請することができます。
2023年11月18日
其他

【求人】上海大手日系企業:物流管理課長または部長募集!

募集職種:日本人物流管理課長または部長担当業務1.既存顧客のフォロー、業務改善、社内外の問題解決2.新規顧客開発、業務見積、契約締結業務3.現場作業プロセスの検討、制定と整備 4.現場安全管理、安全措置の制定、KY(危険予知)活動の企画、事故処理、原因分析と防止対策5.担当部門のチーム建設、部下の仕事の能力を向上させ定期的に部下の業務考査と業務指導を行う応募資格1.日本人(30~40代)2.中国語コミュニケーションレベル以上3.カスタマーサービス、営業、物流管理の経験ある方優先給与・手当給与(税込み):15,000~20,000元/月勤務地:上海浦東新区問い合わせ先担当:永井18688415088(WeChat可)メール:jpcs@langpro.com.cnもっと見る【求人】蘇州日系企業:日本人営業副総経理募集!【求人】マカオ飲食店運営会社:総経理アシスタント、職員募集!【求人】浙江工業大学:日本人教師募集!【求人】大手日系企業:コールセンタースタッフ募集!インフォ
2023年9月28日
其他

【求人】大手日系企業:総合サービスMDL募集!

大手日系企業は下記の要領で総合サービスMDLを募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。総合サービスMDL勤務地:上海仕事の内容遠景ライン応対、会員様から電話やメールで情報収集し、病院を案内する。病院のスタッフとやり取りの上、予約する。電話やメールでの医療相談を受ける。応募資格1.中国在住の日本人 2.社会人経験2年以上以下の条件に該当する方からのご応募歓迎コールセンターでの業務経験者、医療業界経験者給与・賞与詳細はお問い合わせください勤務時間・休日勤務時間:8:00-16:00、週休二日制(土・日休み)将来的にはシフト制で土日出勤もあり。勤務時間:シフト制(8:00~16:00/16:00~24:00
2023年9月27日
其他

【求人】大手日系企業:コールセンタースタッフ募集!

大手日系企業は下記の要領でコールセンタースタッフを募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。コールセンタースタッフ勤務地:上海仕事の内容会員からの医療に関する電話の対応、病院手配、アテンド手配など(欧米、東南アジアからの対応もあり)。応募資格1.日本人女性(25~40歳)2.社会人経験2年以上3.英語できる方優先以下の条件に該当する方からのご応募歓迎1.コールセンターでの業務経験者、サービス業経験者2.上海の就業ビザお持ちの方給与・賞与詳細はお問い合わせください勤務時間・休日勤務時間:シフト制(8:00~16:00/16:00~24:00
2023年9月27日
其他

カウントダウン|第6回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテスト

中日文化の文化交流と協力をより一層強化し、日本語を使って中国の物語を語り、国際舞台で中国の声を広げることを奨励し、ハイレベルで実践的かつ応用力を持った日本語翻訳人材を育成するために、中国外文局アジア太平洋広報センター(人民中国雑誌社・中国報道雑誌社)及び教育部日本語専攻バーチャル教学研究室は第6回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストを共同開催致します。中国日本語教学研究会、中国日本語教育研究会華南分会及び広東外語外貿大学東方学研究院が共催、広東省翻訳協会及び広州市聯普翻訳有限公司(広州市ランプロ翻訳会社)がコンテストを運営致します。当コンテストは「コンテストで学習を促し、コンテストで教育を促し、コンテストで創造を促す」という初志に基づいて、中日両国の翻訳愛好家のために交流の架橋を築くことに力を尽くし、中日翻訳事業の発展を促進するために寄与しております。本コンテストは2018年よりこれまで5回開催され、歴代人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストでは中国と日本から数多くの学生・社会人の皆様が参加しました。第5回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストへの参加大学は700校、参加者は1万人を突破し、非常に多くの優秀な翻訳・通訳人材がその中から頭角を現しました。第6回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストが正式に開催となります。各大学の学生及び教師、企業・事業団体の職員、フリー翻訳者、日本語・中国語学習愛好家と使用者の皆様の奮ってのご参加をお待ちしております。本コンテストの翻訳文提出は10月15日が締め切りとなります。まだお申込みされていない方、訳文提出されていない方は、お早めにお申込み・訳文ご提出ください。皆様が優秀な成績を収められますよう、ご健闘をお祈り申し上げます。一コンテスト組織(一)主催中国外文局アジア太平洋広報センター(人民中国雑誌社、中国報道雑誌社)教育部日本語専攻バーチャル教学研究室(二)共催中国日本語教学研究会中国日本語教学研究会華南分会広東外国語外貿大学東方学研究院(三)運営広東省翻訳協会広州市聯普翻訳有限公司二参加対象と部門日本語·中国語を使って働く皆様、学習者及び愛好者の皆様、国籍不問、年齢不問でどなたでもご参加できます。(一)中高生部門普通高校・中学及び中等専門学校在学中の学生(二)専門学校・短期大学生部門高等専門学校及び短期大学在学中の学生(三)大学生部門大学学部在学中の学生(四)大学院生部門大学院(修士・博士課程)在学中の学生(五)大学共通日本語部門公共日本語学習者/第二外国語が日本語である日本語専攻以外の学生(六)専門教師部門日本語教学に従事する教師(七)社会人部門現在社会人として働いている翻訳従事者、愛好者三コンテスト日程(一)コンテスト期間2023年2月28日から2023年10月15日24:00まで(二)受賞結果発表日時2023年11月下旬四
2023年9月25日
其他

【求人】蘇州日系企業:日本人営業副総経理募集!

募集職種:日本人営業副総経理担当業務主に華東地区(日系企業メイン)の新規顧客開拓、既存顧客フォロー、営業部門管理業務。応募資格1.男性(40歳~60歳)2.中国語できる方優先3.華東地区で人脈がある方、有名日系企業で働いたことがある方優先給与・手当1.基本給(税込み)10,000~20,000元/月
2023年9月13日
其他

インフォ|中国広東国際観光産業博覧会(CITIE)

イベント概要広東省・広州でおこなわれる、中国を代表する旅行博。世界中から法人や個人の関係者があつまり、中国の旅行市場関係者に向けて商談や自社の観光サービスのプロモーションをする機会を提供する。旅行博覧会の出展国と地域は60以上に達する見込み。海外の新興観光地が出展、30以上の国家政府関係者と駐穂総領事が観光博覧会の現場に来場予定。100以上の海外および香港・マカオ・台湾の旅行会社が参加。世界の旅行先が中国の観光消費市場に参入する中国最大規模のプラットフォームとなる。■開催日時:2023年9月15日(金)〜9月17日(日)■開催場所:広州中国輸出入交易会会場
2023年8月25日
就业信息

【求人】マカオ飲食店運営会社:総経理アシスタント、職員募集!

MOP/月(18,025JPY/月:2023年8月19日のレート参考)・厨房アシスタント1.給与(税込み):18,000
2023年8月21日
其他

【求人】浙江工業大学:日本人教師募集!

浙江工業大学は下記の要領で専任日本人教師を募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。募集職種:専任日本人教師募集人員:1名勤務開始:2023年9月勤務地点:中国浙江省杭州市職務内容1.毎週の平均勤務時間は16コマ(一コマ45分)。2.会話、作文、読解などの科目を担当。3.教師交流会、日本語コーナーの参加、日本語スピーチコンテスト、作文コンクールの指導など。待遇1.
2023年8月12日
其他

【求人】大手日系企業:コールセンタースタッフ募集!

大手日系企業は下記の要領でコールセンタースタッフを募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。コールセンタースタッフ勤務地:上海仕事の内容会員からの医療に関する電話の対応、病院手配、アテンド手配など(欧米、東南アジアからの対応もあり)。応募資格1.日本人女性(25~40歳)2.社会人経験2年以上3.英語できる方優先以下の条件に該当する方からのご応募歓迎1.コールセンターでの業務経験者、サービス業経験者2.上海の就業ビザお持ちの方給与・賞与詳細はお問い合わせください勤務時間・休日勤務時間:シフト制(8:00~16:00/16:00~24:00
2023年8月10日
招聘信息

【求人】大手日系企業:日本人営業担当募集!

大手日系企業は下記の要領で日本人営業担当を募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。光学機器メーカー
2023年7月28日
科技

インフォ | 「アリペイ(支付宝)」がさらに便利に!

【朗報】渡中でのモバイル決済が便利になります!中国のモバイル決済アプリ「アリペイ(支付宝)」、海外のクレカで利用可能に!成都ユニバーシアード、杭州アジア大会が近づくにつれ、ますます多くの海外観光客が中国にやって来るはずですので、衣食住にはモバイル決済が欠かせない!杭州アジア大会の公式パートナーであるアリペイが7月21日に発表したところによると、すでに海外のユーザーが中国でモバイル決済を使用するためのサポート体制は万全である。アリペイに海外銀行カードを紐づければ、全国で使用可能となる。オフラインでの消費も、タクシーで地下鉄に乗ることも、すべて携帯電話でOK。これは世界中の選手、観光客が支付宝を使って簡単に中国に滞在できることを意味している。アリペイの公式発表によると、海外ユーザーのアリペイ利用のプロセスは国内ユーザーと同じである。第1ステップはアリペイをダウンロード、第2ステップは海外銀行カードをアリペイに紐づけする。現在では主流の海外銀行カード団体が発行する銀行カード、例えばVisa、Mastercard、Diners
2023年7月24日
其他

【最新】江西農業大学:日本人教員募集!

江西農業大学は下記の要領で日本人教員を募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。日本人教員
2023年7月10日
其他

インフォ | 中国のモバイル決済アプリがさらに便利に!

【朗報】渡中でのモバイル決済が便利になります!中国のモバイル決済アプリ、海外のクレカで利用可能に!境外的小伙伴是不是常常发愁,没有国内银行卡,不能用微信支付!但是从7月开始,微信、支付宝可绑定外国信用卡,更方便了!海外にいる皆さんはいつも心配しているのではないでしょうか?中国国内の銀行カードがないと、ウィーチャットでは払いができない!ところが、今年7月からウィーチャット、アリペイが外国のクレジットカードと紐づけできるようになり、さらに便利になりました!6月28日,腾讯控股和蚂蚁金服公开表示,今年7月开始,海外微信用户可以将Visa等国际信用卡绑定到微信支付上,以方便境外用户在中国旅游时可以使用微信付款。6月28日、テンセント・ホールディングスとアント・グループは、今年7月から海外のウィーチャットユーザーが中国旅行中にウィーチャットペイを利用できるよう、Visaなどの国際クレジットカードをウィーチャットペイに結び付けることができるようになったと発表。同一天,支付宝联合境内外合作伙伴,进一步升级了境外用户服务方案。同日、アリペイは国内外のパートナーと連携し、海外ユーザーサービス案をさらにアップグレードした。まとめ微信支付:ウィーチャットペイ支付宝:アリペイ腾讯控股:テンセント・ホールディングス国际信用卡:国際クレジットカード境外:国外参考:https://www.163.com/dy/article/I8FS347G0552QDEA.html【声明】上記素材は中国語の学習のために用いるものであり、内容について討論するものではありません。本文日本語は弊社にて翻訳・編集したものです。この公式アカウントは中国にいるまたは中国に来る日本人のために、仕事、生活、勉強に関する情報をお届けします。ぜひフォローください!
2023年7月3日
其他

【求人】中国山東理工大学:日本人教員募集!

中国山東理工大学は下記の要領で日本人教員を募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。日本人教員
2023年6月16日
其他

【求人】深圳市三能实业有限公司:営業担当募集!

深圳市三能实业有限公司は下記の要領で営業担当を募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。営業担当
2023年5月23日
其他

【求人】士德古斯建筑工程有限公司:営業担当募集!

士德古斯(苏州)建筑工程有限公司佛山分公司は下記の要領で営業担当を募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。営業担当
2023年5月23日
其他

【最新】江西農業大学:日本人教員募集!

江西農業大学は下記の要領で日本人教員を募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。日本人教員
2023年5月16日
其他

【最新】湖北大学:日本人教員募集!

湖北大学は下記の要領で日本人教員を募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。日本人教員
2023年5月15日
其他

中国語学習 | 中国で話題になっている「插队」とは?

最近、中国のネット上では「插队」がホットワードにあがりました。2人の女性が男に割り込みを阻止され、暴れまわった動画がネットユーザーの話題になっています。「插队」を日本語で何と言うのか?一緒に見てみましょう。「插队」を百度(Baidu)で調べてみると意味:秩序を守らず、すでに並んでいる列に割り込みをすること。今回割り込みをした女性が男性に向かって言った『私は割り込みしますよ!何を言われも平気よ!』という言葉は、車のステッカーとして売り出されるほど中国人の注目を集めています。割り込みをしたばかりに、このような恥ずかしい思いをすることになった女性は本当に気の毒ですね。まとめ插队:列に割り込む皆さんも、割り込みには気を付けてくださいね!今日はここまで!参考:Weibohttps://mp.weixin.qq.com/s/lNfTexhPe6RAmPpLezreng【声明】上記素材は中国語の学習のために用いるものであり、内容について討論するものではありません。本文日本語は弊社にて翻訳・編集したものです。この公式アカウントは中国にいるまたは中国に来る日本人のために、仕事、生活、勉強に関する情報をお届けします。ぜひフォローください!
2023年5月6日
其他

インフォ|今後の水際措置について

電話:0570-011000(ナビダイヤル:案内に従い、日本語の「1」を選んだ後、「5」を押してください。)一部のIP電話からは、03-5363-3013○海外安全ホームページ
2023年4月28日
其他

インフォ|中国へ渡航する際の防疫対策について

2023年4月29日をもちまして、中国へ渡航する際、PCR検査の代わりに、出発時刻から48時間以内に抗原検査を実施することが可能になりました。今後、航空会社による検査報告書の確認はなくなります。渡航する際の準備をより円滑に進めるため、中国駐日本大使館は次の「中国への渡航者のための防疫対策ガイド」を更新しました。下記の項目を熟読し、渡航に影響が出ないように厳守してください。中国への渡航者のための防疫対策ガイド
2023年4月26日
其他

中国語学習 | メーデーを前に“赶客”現象?“赶客”とは?

中国では“五一劳动节”(メーデー)を前に“赶客”現象が起きているとのこと。一体なにが起こっているのでしょうか??ニュースを見てみましょう!离“五一”假期还有不到一周了。各大热门旅游城市的酒店告急,价格飙涨,早早订好行程的游客们,蠢蠢欲动,心思都快跟着假期飞走了。但是,“五一民宿现涨价毁约潮”冲上了热搜。「五一」の休暇まであと1週間を切りました。人気のある観光都市のホテルは予約が取れなくなり、価格も急騰しています。早くに旅行を予約していた観光客たちは、わくわくしていて休暇を楽しみにしていますが、一方で、「五一の民泊での価格高騰や契約違反の波」が検索ランキング上位に躍り出ています。卖房、装修、倒闭……民宿酒店现奇葩“毁约”「売却、リフォーム、倒産...民泊ホテルが契約を破棄する奇妙な事件が発生している」有媒体调查发现,“五一”前夕,被“毁约”的旅客不少,民宿旅馆“毁约”的理由也是千奇百怪。メディアの調査によると、「五一」(中国の労働者の祝日)前に、契約を破棄された旅客が多く、民泊施設が契約を破棄する理由も様々であることが分かりました。郑州大学生小哲“五一”想和朋友去西安,3月中旬就选定了一家价格便宜,地理位置也不错的旅店。用上代金券,三晚价格总共还不到300元。预订一周以后,小哲突然接到旅店老板打电话让她退房,理由是:“酒店换了老板,在装修。”鄭州大学生の小哲は「五一」に友達と一緒に西安に行こうと、3月中旬に価格が安く、場所も良いところを選んで予約しました。クーポンを使用すると、3泊の合計価格は300元以下でした。予約を1週間後にしたところ、突然ホテルのオーナーから退室を求められ、理由は「ホテルのオーナーが変わり、リフォーム中だから」と言われました。小哲当时就觉得不对劲,然后在其他平台上翻到这个房间,发现“五一”期间的价格已经涨到了600多一晚。“与旅店协商不成后,给我安排了附近的其他酒店,还补了房间差价。”小哲说,后来平台对那家旅店做了处罚和降低流量的处理。小哲は当時何かがおかしいと感じ、他のプラットフォームでこの部屋を見つけ、五一期間中の価格が一泊600元以上になっていることに気づきました。「ホテルと交渉がつかなかったので、近くの他のホテルを手配して、差額を補償してもらいました」と小哲は語りました。その後、プラットフォームはそのホテルに対して処罰を行い、アクセス量を低下させました。民宿宁可违约也要“赶客”?民泊は予約をキャンセルしてでも「客を追い出す」?“平台对我订的旅店做了处罚,1.5倍罚金还有降低流量处理,但比起五一的盈利,商家肯定还是愿意接受处罚的,况且没了这个平台,还有其他平台。”对此,小哲表示很无奈。「私が予約した宿泊施設は、プラットフォームから罰金1.5倍と流量削減の処分を受けましたが、「五一」の利益に比べれば、商人たちは処罰を受け入れるでしょう。また、このプラットフォームがなければ、他のプラットフォームがあるので問題ありません。」と小哲は言いますが、とてもやるせない様子です。记者从某平台了解到,平台都会对商家有管理条例的,如果违规,会具体看情况对商户进行处罚的。处罚形式要看商户触发了哪种处罚机制,严重的会被永久下线,包括所有分销渠道都会下线。あるプラットフォームによると、プラットフォームには事業者に対する規則があり、違反した場合は事業者に対して処罰を行います。処罰の形式は、どのような処罰のルールに触れたかよって異なり、重大な場合は永久にオフラインにされ、すべての販売チャネルもオフラインにされます。对民宿“坐地起价”这事,民宿老板们怎么看?浙江莫干山一家民宿老板表示,过去三年疫情严重,民宿几乎都不赚钱,有的还在亏本苦苦支撑,都指望着五一“收割”一波,因此他对这种行为也表示理解,“本质上大家都想赚点钱,合理利用规则,罚款能认了就行。”「根拠のない価格設定」を増やす民泊の所有者たちはどう思っているのでしょうか?浙江莫干山のある民泊所有者は、「過去3年間、コロナが深刻で、民泊はほとんど利益を得ていない。損をしてでも持ちこたえているところもある。五一で「収穫する」ことを期待しています。ですから、私はこの行動を理解します。本質的には、皆、お金を稼ぎたいと考えているので、ルールを合理的に利用し、罰金を受け入れればそれでいい」と述べています。ホテルの価格を釣り上げ、罰金をしてでも赶客(客を追い出す。お客様のオーダーを断る)ということが起こっていたようです。まとめ赶客:客を追い出す参考:https://finance.sina.com.cn/jjxw/2023-04-24/doc-imyrmxxt4841052.shtml【声明】上記素材は中国語の学習のために用いるものであり、内容について討論するものではありません。本文日本語は弊社にて翻訳・編集したものです。この公式アカウントは中国にいるまたは中国に来る日本人のために、仕事、生活、勉強に関する情報をお届けします。ぜひフォローください!
2023年4月25日
其他

【最新】西安電子科技大学:日本人教員募集!

西安電子科技大学は下記の要領で日本人教員を募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。日本人教員
2023年4月24日
其他

【最新】聯普(ランプロ):キャスター、ゲスト募集!

生放送の求人情報!広州市聯ラン普プロ翻訳有限公司広東省「守合同重信用」企業広州市納税信用AAA級栄誉企業広州市人力資源サービス認可企業広州市人材派遣認証企業中国人学生向けの日本語教育およびオウンドメディア文化
2023年4月21日
其他

【最新】聯普(ランプロ):日本人正社員、非常勤募集!

広州市聯普(ランプロ)翻訳有限公司は中国人学生向けの日本語教育およびオウンドメディア文化教育事業を拡大中!現在は下記の要領で日本人正社員、非常勤を募集しております。ご興味のある方はどうぞお問い合わせください。日本人正社員、非常勤募集
2023年4月18日
其他

【最新】日本人教員募集!

問い合わせ先石風呂(イシフロ)19120494831(WeChat可)この公式アカウントは中国にいるまたは中国に来る日本人のために、仕事、生活、勉強に関する情報をお届けします。ぜひフォローください!
2023年4月17日
其他

第6回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテスト開催

中日文化の文化交流と協力をより一層強化し、日本語を使って中国の物語を語り、国際舞台で中国の声を広げることを奨励し、ハイレベルで実践的かつ応用力を持った日本語翻訳人材を育成するために、中国外文局アジア太平洋広報センター(人民中国雑誌社・中国報道雑誌社)及び教育部日本語専攻バーチャル教学研究室は第6回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストを共同開催致します。中国日本語教学研究会、中国日本語教育研究会華南分会及び広東外語外貿大学東方学研究院が共催、広東省翻訳協会及び広州市聯普翻訳有限公司(広州市ランプロ翻訳会社)がコンテストを運営致します。当コンテストは「コンテストで学習を促し、コンテストで教育を促し、コンテストで創造を促す」という初志に基づいて、中日両国の翻訳愛好家のために交流の架橋を築くことに力を尽くし、中日翻訳事業の発展を促進するために寄与しております。本コンテストは2018年よりこれまで5回開催され、歴代人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストでは中国と日本から数多くの学生・社会人の皆様が参加しました。第5回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストへの参加大学は700校、参加者は1万人を突破し、非常に多くの優秀な翻訳・通訳人材がその中から頭角を現しました。第6回人民中国杯日本語国際翻訳・通訳コンテストが正式に開催となります。各大学の学生及び教師、企業・事業団体の職員、フリー翻訳者、日本語・中国語学習愛好家と使用者の皆様の奮ってのご参加をお待ちしております。一コンテスト組織(一)主催中国外文局アジア太平洋広報センター(人民中国雑誌社、中国報道雑誌社)教育部日本語専攻バーチャル教学研究室(二)共催中国日本語教学研究会中国日本語教学研究会華南分会広東外国語外貿大学東方学研究院(三)運営広東省翻訳協会広州市聯普翻訳有限公司二参加対象と部門日本語·中国語を使って働く皆様、学習者及び愛好者の皆様、国籍不問、年齢不問でどなたでもご参加できます。(一)中高生部門普通高校・中学及び中等専門学校在学中の学生(二)専門学校・短期大学生部門高等専門学校及び短期大学在学中の学生(三)大学生部門大学学部在学中の学生(四)大学院生部門大学院(修士・博士課程)在学中の学生(五)大学共通日本語部門公共日本語学習者/第二外国語が日本語である日本語専攻以外の学生(六)専門教師部門日本語教学に従事する教師(七)社会人部門現在社会人として働いている翻訳従事者、愛好者三コンテスト日程(一)コンテスト期間2023年2月28日から2023年10月15日24:00まで(二)受賞結果発表日時2023年11月下旬四
2023年4月17日
其他

【最新】金発科技:玩具業界アカウントマネージャー募集!

問い合わせ先永井(ナガイ)18688415088(WeChat可)この公式アカウントは中国にいるまたは中国に来る日本人のために、仕事、生活、勉強に関する情報をお届けします。ぜひフォローください!
2023年4月17日